Выйдя замуж, курянка поменяла имя и веру
Интернациональных семей в Курске с каждым годом становится все больше. Юлия Романенко – одна из курянок, вышедших замуж за иностранца. Теперь ее зовут Амина. На встречу она пришла в обычной одежде – джинсы, рубашка, только на голове ее повязан платок.
Заключают брак по телефону
Муж Амины Юссеф учился в Москве, и в Курск попал случайно. В 1994 году приехал на помолвку к другу, студенту мединститута. Там будущие супруги и познакомились. «Юссеф мне сразу понравился, – рассказывает Юля. – Жгучий брюнет, высокий, смуглый, красивый и скромный. Вел себя очень тихо, в отличие от шумных русских ребят». Конфетно-букетного периода, как такового, у пары не было. Зато было обучение русскому языку. Зная буквально 3–4 фразы, марокканцу было трудно разговаривать с курянкой. Юля взяла инициативу в свои руки и принялась объяснять симпатичному иностранцу значения незнакомых слов. Языковой барьер был преодолен.
Юссеф, в свою очередь, открыл Юле мусульманскую веру. Будущий супруг рассказывал о традициях, приводил различные примеры из истории ислама. Юле понравилось, с каким уважением принято относиться у мусульман к родителям, чуть ли не как к святым. Такое же уважение полагается проявлять и к жене. Юля стала читать исламскую литературу и поняла, что эта вера ей близка. «По-началу отец не одобрял мой выбор, – признается она. – Но, поняв, что Юссеф добрый, порядочный, работящий человек, папа сменил гнев на милость».
Вскоре состоялась и свадьба – все по мусульманским традициям, в кругу таких же правоверных. Молодые нашли в Курске мусульманина, который смог совершить священный обряд. Юссеф и теперь уже Амина Имжад считают себя супругами с 1994 года, хотя официально брак зарегистрировали в Курске только в 97-м. После принятия мусульманства Юле дали новое имя. Амина в переводе с арабского означает «преданная, честная». Кстати, бывают и такие случаи, когда иностранцам приходится заключать брак со своими русскими невестами по телефону. К примеру, жениха по каким-то причинам не выпускают из своей страны, а женщина должна приехать к нему уже будучи законной женой. Юля рассказала, что так сыграли свадьбу ее знакомые, поклялись друг другу в верности и вечной любви по телефону.
Юлия теперь уже многодетная мама – у них трое детей. «Муж очень их любит, – радостно рассказывает она. – Часто вижу, как женщины буквально умоляют своих русских мужей позаниматься с детьми, уделить им внимание. Моему даже напоминать не приходится. Он с удовольствием проводит с ними свободное время, играет, сюсюкает».
Старшая девочка учится в 15-й школе в 6-м классе. По мусульманскому обычаю дочка носит на голове платок. «Сначала дети в школе подшучивали над ней, – рассказывает Юля. – Но потом все настолько привыкли видеть ее в платке, что теперь уже никто не обращает внимания».
«Хочу уехать в Касабланку»
И все же Юля мечтает о Марокко, хочет туда уехать даже больше, чем супруг, и уверена, что когда-нибудь осуществит свою мечту. На родине мужа она была дважды. Один из визитов продлился довольно долго – 8 месяцев. За этот период пара не только обзавелась хозяйством в Марокко, даже дети начали ходить в местную школу. Утром школьный автобус собирал учеников, затем привозил на обед, потом опять в школу и после уроков доставлял домой. «Мне повезло больше, чем другим русским девушкам, вышедшим замуж за марокканцев, – объясняет Юля. – Юссеф приехал не из провинции, как большинство иностранных студентов, а из крупного города Касабланки. По значимости он считается вторым после столицы, как у нас Санкт-Петербург».
Как рассказывает курянка, отдельное жилье в Касабланке им не по карману. Недвижимость стоит дорого, а кредиты мусульманам брать нельзя. Это тяжкий грех, как для дающего, так и для берущего, и приравнивается к 70 грехам. В то же время брать беспроцентный долг не возбраняется. Юля говорит, что в Марокко очень любят белых людей, а родители Юссефа приняли его русскую жену с распростертыми объятиями. Свекровь постоянно потчевала гостью блюдами национальной кухни. Юля запомнила понравившиеся ей рецепты и теперь частенько угощает домочадцев, удивляет курских гостей необычными вкусностями. «Марокканские блюда практически все сдобрены большим количеством приправ и пряностей, – продолжает рассказ Юля. – Для русского человека эта еда слишком остра, поэтому я добавляю меньше перца, чем положено. Когда же мы бываем в гостях у друзей из Шри-Ланки, они стараются для меня сильно не перчить, говорят, положили всего чайную ложечку специй. И все равно будто огнем обжигает».
– Как муж переносит русские зимы?
– Нормально. Наоборот, говорит, лучше бы всегда была зима – летом он не может смотреть на полуголых курянок. Для верующего мусульманина – это большой грех. А я очень люблю тепло. Зимой мерзну больше, чем муж. А летом привыкла ходить в одежде, закрывающей тело. Даже в самый зной мне комфортно. Однажды еду в маршрутке, напротив женщина вся обливается потом. А я сижу в джинсах, рубашке с длинными рукавами, платке, мне хорошо, а ей, по-моему, еще хуже стало от моего вида.
Елена ДЯТЛОВА